简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

بطلان معاهدة في الصينية

يبدو
"بطلان معاهدة" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 条约失效
أمثلة
  • الإجراءات الواجب إتباعها في حالات بطلان معاهدة أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    `第62条 条约失效、终止、退出或中止施行情况下遵循的程序
  • ' الإجراء الواجب إتباعها فيما يتعلق بحالات بطلان معاهدة أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    `关于条约失效、终止、退出条约或停止施行条约应依循之程序
  • على الطرف الذي يدعي بطلان معاهدة أو يستظهر بسبب لإنهاء معاهدة أو الانسحاب بها أو تعليق نفاذها بموجب أحكام هذه المواد أن يخطر الأطراف الأخرى بدعواه.
    `1. 当事国依照本条款之规定宣称条约无效或提出终止、退出或中止施行条约之理由者,必须将其主张通知其他当事国。
  • وبناء عليه، ارتأت اللجنة أن من الأساسي أن تتضمن هذه المواد ضمانات إجرائية تقي من إمكانية التعسف في ادعاء بطلان معاهدة أو إنهائها أو تعليق نفاذها كذريعة للتخلص من التزام غير ملائم``().
    因此,委员会认为,这些条款应该含有程序性保障,防止可能任意主张条约施行无效,终止或中止,并仅以此为借口来摆脱不方便履行的义务。 "
  • أي عمل يعلن بطلان معاهدة أو إنهاءها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها عملا بأحكام المعاهدة أو أحكام الفقرة 2 أو الفقرة 3 من المادة 65 يجب أن يتم عن طريق وثيقة تبلغ إلى الأطراف الأخرى.
    " 2. 凡依据条约规定或第六十五条第二项或第三项规定宣告条约失效、终止、退出或停止施行条约之行为,应以文书致送其他当事国为之。
  • 185- ووردت إشارة كذلك إلى القرار الذي اتخذته محكمة العدل لبلدان أمريكا الوسطى في قضية السلفادور ضد نيكاراغوا()، المذكور في الفقرة 128 (ب) من التقرير حيث تجنبت المحكمة تناول مسألة بطلان معاهدة مبرمة بين نيكاراغوا ودولة ثالثة (الولايات المتحدة الأمريكية) لكنها لم تعتبر أن الرد مستحيل بالضرورة.
    还有人提到报告中第128(b)段提到的中美洲法院对萨尔瓦多诉尼加拉瓜案的判决, 在审理此案时,法院避免对尼加拉瓜与第三国(美国)之间条约的无效性进行处理,没有认为恢复原状一定是不可能的。